Internacional - Política

Fernández busca aclarar dichos sobre brasileños y mexicanos

2021-06-10

El tema de Nebbia dice a continuación: “Los brasileros salen de la selva, los...

Por ALMUDENA CALATRAVA

BUENOS AIRES (AP) — El presidente argentino Alberto Fernández intentó justificar el jueves su polémica frase sobre el origen de los argentinos, mexicanos y brasileños, que erróneamente atribuyó al poeta Octavio Paz y disparó fuertes críticas, al señalar que pertenece a un rockero y sintetiza “el sentido real” de sus palabras.

En su cuenta de Twitter, Fernández se refirió a la cita que reprodujo la víspera que señalaba que los mexicanos “salieron de los indios” y los brasileños “de la selva”, mientras que los argentinos llegaron “de los barcos” que venían de Europa, por la que le llovieron críticas de racista y prejuicioso que lo obligaron a pedir disculpas a quienes se sintieron “ofendidos”.

Fernández había adjudicado la cita al poeta mexicano Octavio Paz durante un encuentro con empresarios que compartió con el presidente del gobierno español Pedro Sánchez, de visita en Buenos Aires. En su tuit del jueves quiso aclarar la verdadera autoría de esas palabras, contenidas en la canción “Llegamos de los barcos” que el cantante argentino Litto Nebbia compuso en 1982.

“Litto Nebbia sintetiza mejor que yo el sentido real de mis palabras”, dijo Fernández, quien reprodujo un fragmento de dicha canción que sostiene: “Quería que fuera una frase (Zamba) que hable de nosotros y de esta tierra que amamos (Latinoamérica) y es mezcla de todos”.

El tema de Nebbia dice a continuación: “Los brasileros salen de la selva, los mexicanos vienen de los indios, pero nosotros los argentinos llegamos de los barcos”.

El traspié de Fernández junto a Sánchez se produjo cuando afirmaba que los argentinos “somos por sobre todas las cosas latinoamericanistas” aunque él se sentía particularmente “europeísta”. Sus dichos fueron repudiados por numerosos usuarios de Twitter y políticos mexicanos y brasileños que los consideraron ofensivos y además advirtieron que el mandatario había citado erróneamente a Paz.

El expresidente mexicano Felipe Calderón (2006-2012) fue uno de ellos. “Lo pudo haber dicho Cantinflas o Les Luthiers, pero ¿Octavio Paz? Ojalá cite la fuente”, dijo en su cuenta de Twitter.

Desde que saltó la polémica, el dicho ha sido atribuido en redes sociales y medios de prensa de los países señalados a distintos escritores, como el mexicano Carlos Fuentes y los argentinos Jorge Luis Borges y Julio Cortázar, pero sin incluir la referencia a “indios” o “selva”.

Las palabras de Fernández fueron muy cuestionadas en Brasil y profusamente reproducidas en medios de prensa mexicanos. El presidente brasileño Jair Bolsonaro, quien mantiene una relación tensa con Fernández, tuiteó una foto en la que aparece rodeado de integrantes de un pueblo originario de Brasil y escribió irónicamente: “Selva” junto a una bandera de su país, en referencia a las palabras de su colega argentino.

Pero el diputado Eduardo Bolsonaro, uno de los hijos del mandatario brasileño, fue más allá y comentó en Twitter: ”¿No dirán que fue RACISTA contra los indígenas y los africanos que formaron Brasil? Pero yo digo: el barco que se hunde es el de Argentina”.

Fernández se disculpó argumentando que Argentina “en la primera mitad del siglo XX recibió a más de cinco millones de inmigrantes que convivieron con nuestros pueblos originarios. Es un orgullo nuestra diversidad”.

El país sudamericano acogió durante los siglos XIX y XX a millones de inmigrantes europeos, en su mayoría italianos y españoles. Muchos argentinos tienen muy arraigada esa identidad cultural sobre la de los pueblos originarios.



aranza
Utilidades Para Usted de El Periódico de México