Educación

La enseñanza del español cumple 25 años en la Universidad de El Cairo

2010-03-30

Martínez López también resaltó

Francisco Carrión/EFE

El Cairo.- Un congreso con investigadores de las universidades españolas, latinoamericanas y árabes se inauguró hoy en la capital egipcia para celebrar los 25 años del departamento de Lengua y Literatura Hispánicas de la Universidad de El Cairo.

En videoconferencia desde el Instituto Egipcio de Madrid, el fundador del departamento de español de la universidad cairota, Mahmoud Ali Maki, recordó que su primer contacto con el idioma de Cervantes tuvo lugar en la década de 1950, después de doctorarse.

Uno de sus profesores -"un visionario", según Ali Maki- le convenció para que viajara a Madrid, junto a otros siete jóvenes, y disfrutara de una estancia de investigación.

"Mi profesor creía que el español abría la puerta de España y Latinoamérica", dijo Ali Maki, un reconocido hispanista y arabista egipcio que fue subdirector del Instituto Egipcio de Estudios Islámicos en Madrid entre 1956 y 1965.

El sueño de Ali Maki, de 81 años, fue siempre fundar un departamento de español en el que se estudiaran los ocho siglos de intercambio cultural entre España y el mundo árabe.

"En aquel momento, en Egipto se enseñaba inglés desde primaria; francés desde secundaria pero nada de español. Se partió de cero", reconoció Ali Makki, quien agradeció la colaboración de las embajadas latinoamericanas y española en el inicio de la enseñanza del español en las aulas universitarias.

Aquel apoyo fue tan "importante" que incluso el embajador de Guatemala llegó a impartir una asignatura titulada "Simón Bolívar", explicó Ali Maki, que ha traducido al árabe obras como "La casa de Bernarda Alba", de Federico García Lorca, o "El alcalde de Zalamea" de Calderón de la Barca.

Desde 1985, 2.604 alumnos se han graduado de español en la Universidad de El Cairo, una labor que el embajador de Egipto en España, Yaser Murad, atribuyó a Ali Maki, "uno de los grandes sabios del mundo árabe y el padre de los arabistas".

Por su parte, el embajador de España en El Cairo, Antonio Martínez López, destacó que se trata del primer congreso de español que se celebra tras el fallido congreso de Valparaíso, suspendido tras el terremoto que asoló Chile el 27 de febrero.

Martínez López también resaltó "las palabras comunes" entre el mundo árabe y el hispano y celebró "el viaje que hacen a través del Mediterráneo y hacia el Atlántico y el Pacífico".

Organizado con la colaboración del Instituto Cervantes y la embajada de España en Egipto, el congreso reunirá hasta el próximo jueves a profesores de universidades españolas, árabes y latinoamericanas.

Entre otros temas, se abordará el uso del cómic en la enseñanza del español, el estudio de las viñetas de Mafalda, la literatura de escritores como Pablo Neruda, Rafael Sánchez Ferlosio, Roberto Bolaño o Horacio Quiroga o la presencia árabe en la narrativa hispánica.

Además, se tratará el legado morisco y se discutirá sobre obras literarias contemporáneas como "Soldados de Salamina", de Javier Cercas, o "La sombra del viento", de Carlos Ruiz Zafón, así como sobre algunos aspectos lingüísticos del aprendizaje del español.



TRO